Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

Le grimoire d'Ulfer

La culture au sens large
Nous sommes le Lun Oct 22, 2018 2:50 am

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 16 messages ]  Aller à la page 1, 2  Suivante
Auteur Message
MessagePosté: Lun Oct 24, 2005 3:09 pm 
Hors ligne
Ecolo à vélo

Inscription: Sam Jan 22, 2005 4:05 pm
Messages: 3098
Localisation: Shembray
Citation:
Claudius savait pertinemment qu’Hadryn n’aurait pu faire de mal à Salyna par les nombreuses heures que celui-ci l’avait soûlé en lui vantant les mérites et la beauté de la jeune guerrière mais n’en aurait pas dit autant des intentions de la farouche jeune fille.


... Cette phrase n'est pas très claire... :?
"les nombreuses heures celui-ci...", au moins... :?

Pas mal, comme d'habitude... un bon début. :D

_________________
Image Image Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Oct 24, 2005 3:22 pm 
Hors ligne
Spéssialist ortografik
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu Aoû 12, 2004 7:11 pm
Messages: 1504
Localisation: À l'écoute du conseil
Citation:
... Cette phrase n'est pas très claire...

Claire mais pas très explicite.
Citation:
"les nombreuses heures celui-ci...", au moins...

"Les nombreuses heures pendant lesquelles celui-ci l'avait soûlé" ....me paraît mieux :wink:

_________________
Image
Famille veut dire que personne ne doit être abandonné


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Oct 24, 2005 3:28 pm 
Hors ligne
Ecolo à vélo

Inscription: Sam Jan 22, 2005 4:05 pm
Messages: 3098
Localisation: Shembray
+1

Mais il n'y a pas que ça de bizarre.
"il n'en aurait pas dit autant des intentions de la farouche jeune fille"
= il n'aurait pas dit qu'il savait pertinnement les intentions de la farouche jeune fille" ? :?
Ca fait bizarre, d'autant qu'au début "il" savait pertinnement" est lié à une proposition, que l'on peut difficilement mettre en balance avec un nom...

un exemple :
"Claudius savait pertinemment qu’Hadryn n’aurait pu faire de mal à Salyna par les nombreuses heures pendant lesquelles celui-ci l’avait soûlé en lui vantant les mérites et la beauté de la jeune guerrière, mais il n'était pas aussi sûr des intentions de la farouche jeune fille."
... qui vaut ce qu'il vaut... :?

_________________
Image Image Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Oct 24, 2005 4:21 pm 
Hors ligne
Spéssialist ortografik
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu Aoû 12, 2004 7:11 pm
Messages: 1504
Localisation: À l'écoute du conseil
Citation:
il n'en aurait pas dit autant des intentions de la farouche jeune fille

Elle est coutumière de "laisser sa marque" sur ses soupirants=>Tous les jeunes prétendants de Nocturna, l’immense cité vampire, en témoignaient, qui d’une balafre, qui d’un refus publique =>Va-t-elle en faire autant à Hadryn?
Citation:
Claudius savait pertinemment qu’Hadryn n’aurait pu faire de mal à Salyna par les nombreuses heures pendant lesquelles celui-ci l’avait soûlé en lui vantant les mérites et la beauté de la jeune guerrière, mais il n'en aurait pas dit autant des intentions de la farouche jeune fille

Cela revient à dire:
Claudius savait pertinemment qu’Hadryn n’aurait pu faire de mal à Salyna par les nombreuses heures pendant lesquelles celui-ci l’avait soûlé en lui vantant les mérites et la beauté de la jeune guerrière,<= cela sous-entend (j'espère) qu'Hadryn est amoureux de Salyna mais il n'aurait pas pu dire si cette farouche jeune fille n'aurait été capable de faire du mal à Hadryn (vu les temoignages et sa méconnaissance de la jeune femme puisqu'il ne la fréquente pas vu son aversion pour les affranchis.)
Il me semble que la phrase est claire et contient d'elle-même sa propre signification d'après le texte :wink:
Citation:
mais il n'était pas aussi sûr des intentions de la farouche jeune fille."

Ne la frequentant pas il ne peut être sûr que des intentions d'Hadryn. Ses interrogations se basent sur ce qu'il connait et non sur ce qu'il suppute.

_________________
Image
Famille veut dire que personne ne doit être abandonné


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Oct 24, 2005 4:46 pm 
Hors ligne
Ecolo à vélo

Inscription: Sam Jan 22, 2005 4:05 pm
Messages: 3098
Localisation: Shembray
Je parlais dans un sens grammatical.
Sinon oui, tout le reste, le contexte, etc... est clair, c'est la tournure de la phrase qui est bizarre... :?

_________________
Image Image Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Ven Nov 04, 2005 6:35 am 
Hors ligne
Ecolo à vélo

Inscription: Sam Jan 22, 2005 4:05 pm
Messages: 3098
Localisation: Shembray
Citation:
Seuls étaient autorisés en tout temps : les Yeux de la Nuit, les sentinelles du clan et tout individu en relation avec l’armée.

Les deux points cassent un peu la phrase, et je ne pense pas qu'ils soient obligatoire... :roll:

Citation:
L’intrépide chasseresse s’était fait la belle.

:lol:

Pas mal, pas mal :D

_________________
Image Image Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Ven Nov 04, 2005 10:46 am 
Hors ligne
Spéssialist ortografik
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu Aoû 12, 2004 7:11 pm
Messages: 1504
Localisation: À l'écoute du conseil
Citation:
Seuls étaient autorisés en tout temps : les Yeux de la Nuit, les sentinelles du clan et tout individu en relation avec l’armée.

Les deux points cassent un peu la phrase, et je ne pense pas qu'ils soient obligatoires...

Ils sont largement conseillés lorsqu'ils sont suivis d'une énumération ou d'une explication concernant ce qui les précède.
Par contre, il manque une virgule après "clan".

_________________
Image
Famille veut dire que personne ne doit être abandonné


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Ven Nov 04, 2005 5:53 pm 
Hors ligne
Ecolo à vélo

Inscription: Sam Jan 22, 2005 4:05 pm
Messages: 3098
Localisation: Shembray
Mais à ce moment, il faudrait peut-être "finir" la proposition d'avant :

"Seuls quelques uns étaient autorisés en tout temps : les Yeux de la Nuit, les sentinelles du clan, et tout individu en relation avec l’armée. "

"Seuls étaient autorisés en tout temps les Yeux de la Nuit, les sentinelles du clan et tout individu en relation avec l’armée. " (sans virgule, alors)

_________________
Image Image Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Ven Nov 04, 2005 6:46 pm 
Hors ligne
Spéssialist ortografik
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu Aoû 12, 2004 7:11 pm
Messages: 1504
Localisation: À l'écoute du conseil
Citation:
Mais à ce moment, il faudrait peut-être "finir" la proposition d'avant :

La proposition est finie.
La phrase in extenso s'écrirait:
Seuls étaient autorisés en tout temps:
1) les Yeux de la nuit, ( nom donné aux sentinelles du clan),
2) tout individu (militaire ou civil) en relation avec l'armée

J'aurais peut-être dû spécifier. :oops:
Mais c'est censé être un livre lu par les vampires ou les habitants de Vvardenfell qui, eux, savent ce que sont les Yeux de la nuit.

_________________
Image
Famille veut dire que personne ne doit être abandonné


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Sam Nov 05, 2005 6:21 am 
Hors ligne
Ecolo à vélo

Inscription: Sam Jan 22, 2005 4:05 pm
Messages: 3098
Localisation: Shembray
Citation:
J'aurais peut-être dû spécifier.


Non, la phrase est correcte. :wink:
Mais elle fait très administrative, ainsi présentée...

Quand dis la proposition d'avant, c'est "seuls étaient autorisé"... quand je dis qu'elle n'est pas finit, c'est qu'il manque le sujet (je sais bien que c'est la suite, mais alors autant enlever les deux points...)

_________________
Image Image Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Sam Nov 05, 2005 7:47 pm 
Hors ligne
Homo sapions sapions

Inscription: Jeu Sep 09, 2004 6:52 pm
Messages: 2015
Localisation: Novascholastica
C'est sympathique :) , mais je trouve que tu devrais mettre plus de fantaisie et moins de règles de grammaire dans tes textes vae :wink:

_________________
« Mais alors si ce n’est pas ici, où est-ce l’enfer ? »
Et une petite voix ricanante répondit à cette interrogation depuis les tréfonds de sa conscience :
« Là où sont les gutums bien sûr. »

Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Sam Nov 05, 2005 8:32 pm 
Hors ligne
Ecolo à vélo

Inscription: Sam Jan 22, 2005 4:05 pm
Messages: 3098
Localisation: Shembray
Non, je ne pense pas : ces textes sont sensé être écrits pas des personnes du même monde, et "réalistes", alors... à moins que l'auteur fictif ait de l'humour, mais si c'est pour raconter une bataille...

_________________
Image Image Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Sam Nov 05, 2005 8:49 pm 
Hors ligne
Homo sapions sapions

Inscription: Jeu Sep 09, 2004 6:52 pm
Messages: 2015
Localisation: Novascholastica
pàas forcément de l'humour ; peut être un style plus léger :roll:

_________________
« Mais alors si ce n’est pas ici, où est-ce l’enfer ? »
Et une petite voix ricanante répondit à cette interrogation depuis les tréfonds de sa conscience :
« Là où sont les gutums bien sûr. »

Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Sam Nov 05, 2005 10:09 pm 
Hors ligne
Spéssialist ortografik
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Jeu Aoû 12, 2004 7:11 pm
Messages: 1504
Localisation: À l'écoute du conseil
Des petites pointes d'humour vont poindre aléatoirement :mrgreen:

_________________
Image
Famille veut dire que personne ne doit être abandonné


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: Lun Nov 07, 2005 6:35 am 
Hors ligne
Ecolo à vélo

Inscription: Sam Jan 22, 2005 4:05 pm
Messages: 3098
Localisation: Shembray
Très bien, très bien... :D

Citation:
La giclée de sang, qu’elle reçut, la dopa et,...

Virgule en trop...

Citation:
Avant que ce dernier ait pu faire un geste, sa puissante mâchoire lui enserrait la gorge et Salyna savourait ce doux nectar dont elle était depuis si longtemps privée.

Ambiguë. "la mâchoire de la jeune vampire", ou truc dans le genre...

Citation:
Bäarin les houspillait promettant les pires sévices aux plus réticents.

Peut-être, ici, rajouter une virgule :"les houspillaient, promettant..."

Citation:
et ait eu le temps de la mettre en joue.

Ah bon. C'est toi le boss. Moi j'aurais mis en jout. :oops:

Citation:
Elle soigna la jambe et le bras de sa protégée puis, rassurée sur sa santé, inspecta, en connaisseuse, les environs.

... ça fait un peu oeunologue, ou spécialiste au moins... "être un connaisseur en art contemporain, en voiture d'occasions"... :mrgreen:
peut-être "d'un oeil aguerris"... enfin, à voir... :roll:

_________________
Image Image Image


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 16 messages ]  Aller à la page 1, 2  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Rechercher:
Aller à:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com